No exact translation found for كَشْفٌ مَنَاعِيٌّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic كَشْفٌ مَنَاعِيٌّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - L'équipement au niveau des régions de sept laboratoires d'analyse et la formation du personnel pour le dépistage du VIH/sida;
    - توفير التجهيزات لسبعة مختبرات تحليل على المستوى الإقليمي وتدريب الموظفين على إجراء اختبار كشف فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
  • Les femmes qui ne souhaitent pas être testées pour le VIH peuvent refuser le test.
    وتستطيع المرأة التي ترغب في الفحص للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية الامتناع عن هذا الكشف.
  • Ce programme a permis en 2005 de soumettre 130 000 femmes enceintes au test de séropositivité.
    وبالقيام بذلك، جرى اختبار 000 130 امرأة حامل للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية أثناء سنة 2005.
  • iii) Le dépistage prénatal pour le VIH fait partie de l'ensemble des examens offerts à toutes les femmes enceintes depuis décembre 2004.
    '3` تشمل مجموعة الفحص الروتيني قبل الولادة التي تقدَّم لجميع الحوامل منذ كانون الأول/ديسمبر 2004 الفحص قبل الولادة للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية.
  • En 2006, le taux d'acceptation du test de séropositivité chez les femmes enceintes était de 99 % dans les hôpitaux et les dispensaires publics.
    وفي عام 2006 كان معدل قبول إجراء الفحص قبل الولادة للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية 99 في المائة تقريبا في المستشفيات والعيادات العامة.
  • L'augmentation du nombre enregistré de cas en 2006 tient au fait que pour la première fois cette année-là les migrants ont été testés pour le VIH.
    أما الزيادة في عدد الحالات المسجلة في عام 2006، فإنه يرجع إلى أن تلك السنة شهدت أول فحص جماعي للمهاجرين للكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية.
  • Alberta Health and Wellness a mis en place un programme de dépistage prénatal du VIH avec option de non-participation en septembre 1998, pour lequel le taux de participation est supérieur à 95 %.
    ونفذت دائرة الصحة والرفاه في ألبرتا برنامج كشف لفيروس نقص المناعة البشرية قبل الولادة ”مع خيار عدم الاشتراك“ وذلك في أيلول/سبتمبر 1998، وبلغ معدل الكشف ما يربو على 95 في المائة.
  • Ce système s'apparenterait à ce qui se fait actuellement dans le cadre du BSAI pour les achats de véhicules, avec l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour les achats de trousses de dépistage du VIH et avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le PAM pour les achats de matériel de télécommunication.
    وهذا ما يشبه الطريقة التي يتبعها حاليا مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات لشراء المركبات، وتتبعها منظمة الصحة العالمية لشراء عدد الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية، وتتبعها مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي لشراء معدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
  • D'après une étude menée en Tanzanie, «le premier obstacle à la réalisation d'un test de dépistage du VIH et à la révélation du statut sérologique est, selon les femmes interrogées, la peur d'un conflit avec leur partenaire».
    ووفقاً لدراسة أُجريت في تنزانيا، فإن "الحاجز الرئيسي الذي يعترض الخضوع لفحص فيروس نقص المناعة البشرية والكشف عن وضع الإصابة به، حسب وصف النساء، هو النـزاع مع قرينها"(66).
  • Il faudra également s'efforcer de concert d'éviter la stigmatisation des malades du sida ou des personnes infectées afin de les encourager à recourir aux moyens de dépistage et aux services d'assistance, à accepter les tests sérologiques qui sont systématiquement offerts dans les établissements de soins et à suivre les traitements appropriés.
    ويتعين بذل جهود متضافرة للحد من الوصم المتصل بالمرض بغية تشجيع الاستخدام الطوعي لخدمات الاستشارة الطبية وخدمات الاختبارات، وقبول إجراء اختبارات الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية عندما تتوافر بانتظام في المراكز الطبية، وكفالة فهم خدمات العلاج الملائمة.